lokidor: (Default)
[personal profile] lokidor
Как это люди умудряются ходить на работу и сидеть в Интернете?

Date: 2004-04-28 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] origa.livejournal.com
Только те, кто работает, и имеют такую возможность -- сидеть в Интернете. Дома-то всегда дел навалом, а на работе ... как бы это повежливее сказать ... можно и прикидываться, что очень занят, а на самом деле писать свой ЖЖ :-))) Ты заметила, что самые плодовитые писатели в Интернетовских форумах (и в ЖЖ в том числе) -- те, кто работает, и к тому же какой-нибудь маленький начальник у себя в конторе? Таким легче всего "время найти" для Интернета, и комп всегда под рукой. А ты попробуй дома бросить всю эту груду необходимых срочных дел, и усесться к компу... Попробовала? :-) Да, правильно -- только за счёт сна и можно :-))). В этом смысле можно позавидовать тем, кто работает (особенно маленьким начальником).

Date: 2004-04-28 11:09 pm (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Да ведь есть же работы, где интернетом не попользуешься. Вот тренер, например, музыкант, работник общепита. Да мало ли... А если и есть интернет, то мне не совсем понятно, как можно заниматься чем-то другим - "а как же работа?" Мы же не в советском обществе, где зарплата всё равно шла, здесь её действительно надо зарабатывать. Что-то ускользает от моего понимания...

Date: 2004-04-29 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] v-kolmanovsky.livejournal.com
Даже в той стране, где мы делали вид, что работаем, а они - что нам платят, и то не на всякой работе можно было бездельничать. Честно признаюсь, что я не большой любитель делать что бы то ни было по обязаности, но когда читаешь лекцию и в аудитории от шестилесяти до ста слушателей, то даже зная свой материал наизусть (а я так и не научился читать по бумажке) всё равно особенно не отвлечешься. Ну, а здесь тебе платят за то что ты делаешь, но не выше определенного предела. А умелый работник всегда успевает выпонить порученную ему работу за половину, ну, за две трети отведенного ему времени, а остальную использует по собственному разумению. Одни пьют кофе и болтают, другие (безумные трудаголики) разрабатывают что-то новое на благо своей компании. Иногда их за это резко повышают, а тногда т выгоняют, чтоб не умничали. А многие, используя возможности, бродят по сети, играют в игры переписываются с друзьями. Вот Вам, по-моему, и вся нехитрая логика.

Date: 2004-04-29 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Вот-вот, я насчёт лекций и подобного. Это - хоть где - не даёт отвлекаться на что-либо другое. Нельзя же отчитать лекции поскорее и заниматься чем-нибудь своим.

А с разными конторами, офисами, конечно, всё ясно.

Иногда их за это резко повышают, а тногда т выгоняют, чтоб не умничали

Ишь ты! Я-то думала, что такое возможно лишь в заскорузлой Франции. А оно, оказывается, и в Новом Мире случается? (здесь смайлик с вытаращенными глазищами)

Date: 2004-04-29 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/
Бывает-бывает. :) Чем дольше сидишь на одном месте и делаешь неинтересную в общем работу, тем меньше хочется ее делать вообще, лишь бы отделаться. Потому многие и работают "для отмазки". ;-\

Так, к слову...

Date: 2004-04-30 12:56 am (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Он работал - скажем прямо - для отмазки,
Не ожидая, впрочем, никакой подсказки.

Date: 2004-04-29 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] v-kolmanovsky.livejournal.com
Я полагаю, что у большинства юзеров (не радует меня этот термин, да лучше нет) именно такая офисная работа. А люди - они везде люди: что в заскорузлой Франции, что в феодальной России, что в продвинутой Америке. Принцип: "я начальник - ты дурак" всеобъемлющ. Слишком быстро растущие работники не нужны начальству ни в одной точке земного шара. Благополучия такого умника зависит от того, хватит ли у него ума (а главное, выдержки) чтобы начальство не тревожилось, что он (она) может занять вожделенное кресло. И это на всех широтах и меридианах Земного шара, где существуют начальникии черная кость.

В скобках

Date: 2004-04-30 01:03 am (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Да, юзеры, френд-лента, что там ещё... Кат я вообще пока недопонимаю. Отстают русские термины, не поспевают за стремительным развитием событий. Или не хотят поспевать - и так сойдёт?

Re: В скобках

Date: 2004-04-30 01:27 am (UTC)
From: [identity profile] origa.livejournal.com
Юзеры -- пользователи; френд-лента -- лента друзей; кат -- отрывок... На всё есть нормальные русские эквиваленты, только чаще всего более длинные по слогам, но это вообще особенность русского по сравнению с английским. Вполне можно говорить на своём родном языке применительно к компьютерно-интернетной терминологии, если есть желание :-).

Re: В скобках

Date: 2004-04-30 04:24 am (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
У меня желание есть. :-) Боюсь, правда, что говорящий по-русски пользователь будет восприниматься снобом, по меньшей мере чудаком... Но желание пересиливает опасения. :-)

Ну, разве что в скобках

Date: 2004-04-30 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] v-kolmanovsky.livejournal.com
Язык средство общения, а если Вы, вместо слова "компьютер" будете говорить электронно-вычислительная машина или ЭВМ, то Вас переспросят, что вы имеете в виду. Ладно, примем слово "компьютер". Ну-ка, попробуйте сказать, что Вы работаете на персональном компьютере, нет конечно на ПиСи, при этом даже не ПК. Когда-то медики говорили на латыни, английский - это международный язык компьютерщиков. Ну, и говорили бы по-английски, но это требует некоего напряга. Я, слава Богу, не имею отношения к программированию, вычислительной технике и могу позволить себе неторопливо говорить на хорошем русском языке.

Re: Ну, разве что в скобках

Date: 2004-05-04 12:58 am (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Медикам - латынь, компьютерщикам - английский, а простым сме... обывателям на котором общаться? Или, затрагивая в ту или иную область знаний, переходить на язык этой области? В полиглоты б я пошёл, пусть меня научат! Впрочем, английский наступает по всем фронтам.
К слову, французский - язык почты, а в международные украинские, российские паспорта печатается английская транскрипция фамилий.

Без кавычек и скобок.

Date: 2004-05-04 11:19 pm (UTC)
From: [identity profile] v-kolmanovsky.livejournal.com
Я читаю (и понимаю, разумеется,) примерно, на десяти языках. Но знаю только один, русский и когда говорю о вещах, серьезных для меня, пользуюсь только русским. И это не из каких-то сентиментальных соображений, что, дескать, это мой родной язык, что это язык, на котором творил Пушкин и т.д. Мною руководит до смешного земная мысль, что ни на одном другом языке я не сумею так точно и ясно объяснить, чего я хочу или, наоборот, так ловко спрятать за словами свою цель, если не нахожу нужным ее демонстрировать. И не потому, что это невозможно, а потому, чя не умею этого делать. Язык - это мое рабочий инструмент, и поэтому мне не нравится, когда его портят. Но здесь надо четко различать, кто портит, а кто всего лишь пачкает. Я не чистюля-аккуратист и не стану придираться. Любые заимствованные слова, которые упрощают для какой-то группы людей взаимопонимание и признают русскую грамматику, то есть правильно согласуются, склоняются, спрягаются и т.п., с моей точки зрения, допустимы, а коли они кому-то не нравится, то пусть он их и не употребляет. А нужны они языку или нет, язык сам разберется. Сейчас со всех сторон прет английский. Было время, когда агрессивней был французский, до того - голландский и немецкий, польский, татарский. Моды меняются, и в языке тоже История движется, и никакими заклинаниями ее не остановить. Мы ворльны вести себя, как считаем нужным, но развитие языка идет своим путем, не зависящим от нашей воли. Я полагаю, что в любом случае следует пользоваться языком, который ты лучше всего знаешь пока и поскольку окружающий мир не накладывает ограничений. Они могут быть различными. Живя в Америке, я, совершенно очевидно,в ряде случаев вынужден прибегать к английскому языку. Существуют области знаний, терминология которых в некоторых языках еще не устоялась и т.д. Я не в первый раз прибегаю к этим маловразумительным сокращением, но иначе моя и так уже растянутая реплика превысит все мыслимые пределы. Ни русский ни какой-либо другой из живых языков в защите не нуждаются, тем более, что сие от нас и не зависит.

Перевод не решает.

Date: 2004-04-30 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] v-kolmanovsky.livejournal.com
Мне активно не нравится слово "юзер", но, боюсь, что слово "пользователь" нравится мне не больше. Не знаю, как следует называть людей, которые пользуются Интернетом, но людей которые, скажем, пользуются телефоном, называют не пользователем, а абонентом, в магазинах - покупателем, у врача - пациентом. Все это не обязательно русские по происхождению слова. Значит,не в этом дело. Еще хуже обстоит дело с френд-лентаю. "Френд" в словаре переводится "друг", но русский "друг" это вовсе не английский "френд". Список "френдов" у Вас и у нашей любезной хозяйки, как я поглядел, список френдов невелик, но даже в этом случае, назовете ли Вы их всех друзьями? А что Вы думаете о тех, у кого такой список перевалил за сотню? А как на своем родном языке назвать французскую блузку, татарскую юбку, итальянские макароны, немецкую тарелку, персидский лимон, ивритскую субботу?... Даже Пушкин писал: Шишков, прости, не знаю, как перевести.
From: [identity profile] v-kolmanovsky.livejournal.com
В большинстве случаев люди, говоящие по-русски просто не задумываются и говорят, как им удобно. Это во Франции закон оберегает чистоту языка, а россияне тянут в рот всё что попадет. Я когда-то специально занимался заимствованиями в русском языке. Это было до компьютерной технологической революции. И то 20%, то есть одна пятая всех русских существиельных оказалось заимствованной. Сейчас вся терминология взята из английского. Мало того, что слово "клавиатура" и так нерусское, но ведь говорят-то "кейборд" или делают из клавиатуры клаву. Целлюлярным телефон не стал, он мобильный или попросту "мобила" и т.д. Это с моей точки зрения не страшно, но когда вся эта лабуда проникаетв средства массовой информации (кстати, только слово "средство" здесь русское) становится неуютно. Такую же неприязнь я не пуританин и не ханжа испытываю к появлению в печатном виде непечатных слов.
Page generated Feb. 24th, 2026 05:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios