lokidor: (diane)
[personal profile] lokidor
Интересно, что в выражении "выходить замуж" глагол может иметь и совершенный вид, а вот с "жениться" сложнее. Вроде как несовершенного вида, раз его можно проспрягать в настоящем времени, однако "с тех пор как он женился, он стал набирать вес" - тут, по идее, совершенный вид. С будущим временем совершенного вида вообще неразбериха: совпадает с настоящим временем. Вот как в песне.
Ну в общем, безвидовый глагол. А главное: как донести всё это до французского слушателя?

Date: 2004-06-03 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/
Ну можно ведь заменить деепричастием: "женившись, он стал набирать вес". Хотя, данный пример, прямо скажем, ну из рук вон! :)))

Date: 2004-06-03 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Нет, я не об этой фразе, а вообще об особенности глагола "жениться". Не всё в порядке у него с видом. А с виду и не скажешь...

Date: 2004-06-03 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/
Хорошая статья на тему видов, там и "жениться" есть: http://www.krugosvet.ru/articles/90/1009008/print.htm

Date: 2004-06-03 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Спасибо, nightblade'ик! За отзывчивость, за оперативность (ну и вообще человек хороший, хоть жуков-"пожарников" в стресс и вводит). ;-)

Date: 2004-06-03 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] v-kolmanovsky.livejournal.com
Таких глаголов немало: все на -изовать (мобилизую, организую), на -ировать (аппробирую, интегрирую), на -изировать (приватизирую, детализирую), глаголы женить(ся) и ранить. Этот эффект устраняется если к глаголу можно добавить приставку. Переженить, изранить, отмобилизовать, нафаршировать - глаголы сугубо срвершенного вида. Только наверное точнее считать их не безвидовыми, а двухвидовыми глаголами.
Page generated Feb. 24th, 2026 11:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios